Dienstag, 1. Dezember 2009

Hiking – Randonnée – Wanderungen - 2009


This year was a great hiking year! At the end of octobre I was in the south of Switzerland. Near the border to Italy I found a very nice place. The name was “Poncione d’Arzo. Only 1'015 meter above see level. But I saw the lake of Lugano and Morcote, a little picturesque village.

Cette année était très bien pour faire des randonnées ! Au Tessin, près de la frontière italienne se trouve la montage Poncione d ‘Arzo. Seulement 1'015 m sûr mer il y a une merveilleuse vue sur le lac de Lugano ainsi que sur le petit pittoresque village Morcote.

Dieses Jahr war ein sehr erfolgreiches Wanderjahr. Die letzte der über 40 Wanderungen führte mich in den Süden der Schweiz. In der Nähe der Grenze zu Italien gibt es einen sehr schönen Aussichtspunkt. Vom Poncione d’Arzo (1’015m) schweifte mein Blick zum Lago di Lugano sowie zum pittoresken Dorf Morcote. Wahrlich, das Wandern ist des "Müllers" Lust!

Montag, 2. November 2009

Albishorn bei Zürich - Schweiz


Das Albishorn liegt etwa 20km von Zürich entfernt auf einer Höhe von 910m. Wenn der Berg ruft, gehe ich zu jeder Jahreszeit auf das Albishorn. Er ist so quasi mein „Trainingsberg“. Im Herbst ist es besonders schön, die farbigen Blätter der Wälder sowie die grandiose Aussicht zu geniessen. Auf dem Bild sieht man den Weiler Oberalbis und dahinter die Glarner Alpen. Links im Bilde sieht man das Schärhorn (Klausenpass) und rechts aussen die Schächentaler Windgälle.

Près de Zurich il y a le „Albishorn“ avec une hauteur de 910m sur mer. Dans l’automne vous avez une bonne vue sur les montagnes. Pour moi l’Albishorn c’est une montagne de training, parce que au moins une fois par semaine je suis ici pour former ma condition…..

The Albishorn is a little mountain near Zurich (910m above see level). On the top you see a lot of mountains from the east to the west of Switzerland. From the “Säntis” (east) to Eiger, Mönch and Jungfrau (west). Every week - summer and winter - I am on this peak. For my condition……….

Sonntag, 25. Oktober 2009

Landwasserviadukt – Rhätische Bahn - Schweiz


Der Kanton Graubunden ist ein Wanderparadies. Am besten fahren Sie mit der Räthischen Bahn an den Ausgangspunkt. Haben sie schon einmal vom „Glacier-Express“ gehört? Nun, der Glacier-Express fährt auf seiner Reise von Zermatt nach St. Moritz auf der Albula-Line (UNESCO Welterbe) über das Landwasserviadukt. Es wird zur Zeit renoviert. Daher ist es mit einem 6’200m2 grossen, rotem Schutznetz eingehüllt. Seit seinem Bau vor 106 Jahren haben über 1,7 Mio Züge dieses Viadukt passiert. Während der Renovation > bis November 2009 fahren täglich 60 Züge über dieses 65m hohe und 142m lange Bauwerk. Um die Anpassung an die Felswände optimal zu gestalten liegt das Viadukt in einer Kurve mit einen Kreisbogen von nur 100m Radius. Wahrlich ein fotogenes Bauwerk!

Pour les randonnées pleine d'aventure visitez le canton de grison. Dans ce canton de grison, près de Tiefencastel il y a un viaduct qui s’appelle « Landwasser ».
Jusqu’au mois de novembre 2009 il y a une révision de ce bâtiment extraordinaire. Pour la protection il y a un net rouge de 6'200m2. Vraiment un sujet pour un foto !

If you are in Switzerland and you like hiking or you will travel with the train named “Glacier-Express” you see this monument. Untill november 2009 it is covered in a ret net of 6'200m2, because this viaduct is beeing renovated. During this renovation sixty trains run daily over this viaduct. Really a great subject to take a picture!

Sonntag, 4. Oktober 2009

Lago Ritom – Tessin – Herbst in der Schweiz


Möchten Sie einmal ein schönes Hochtal besuchen? Dann empfehle ich Ihnen eine Reise ins Pioratal auf der Südseite des Gotthards. Eine der steilsten Standseilbahnen (87,8%) bringt Sie in wenigen Minuten nach Piora auf 1'800m Höhe über Meer. Bald erreichen Sie den Lago Ritom und das Pioratal (siehe Foto).

En automne, si il fait beau temps, je vous propose une randonnée dans le vallée de Piora au sud du Gotthard. Avec une déclivité maximale de 87.8%, le funiculaire de Ritom est un des funiculaires les plus raides du monde. Après 12 minutes vous êtes 1’800m sûr mer. Après 20 minutes vous arrivez au Lac du Ritom et le vallée Piora (voir image).

If you are in In Switzerland and you will see the steepest funicular in Europe. Visite the lake of Ritom in the valley of Piora! The funicular of Ritom is a special attraction. Its maximum slope of 87,8% makes it one of the steepest funiculars in the world. After 12 minutes you are on 1’800m above see level. After a little hike you will see the picturesque lake of Ritom (see picture).

Mittwoch, 2. September 2009

Scalettapass – Davos – Engadin – ein alter Säumerweg


Im August bin ich von Davos Dürrboden über den Scalettapass ins Engadin gewandert.
Diese Route ist ein alter Säumerweg. Vor mehr als 200 Jahren schon wurde über diesen Pass der Wein vom Veltlin nach Chur transportiert. Der Bischof von Chur besass nämlich Weinberge im Veltin. Die gelben Wegweiser sind das „Markenzeichen“ der 60'000 km Wanderwege in der Schweiz.

En août j’ai fais une randonnée depuis Dürrboden – Davos – Col de la Scaletta – justqu’à Cinuos-Chel-Brail en Engadin. Cette route était avant 200 ans un sentier pour transporter le vin du Veltlin justqu’à Croire – la capitale du Canton de Grison. En Suisse les tableaux jaune sont des traits caractéristiques des 60’000km sentiers de randonnée.

If you are in In Switzerland and you will do a very nice hike in the Grison, I propose you: Start in Davos Dürrboden and climb to the Scalettapass! This is an old mule track! Before about 200 years the wine was carried from Italy to Switzerland on this trak!
In Switzerland the yellow signals are the “trademark” of 60’000km Swiss hiking trails. Enjoy your hike!

Freitag, 14. August 2009

Camanna Tuoi 2’250m ü. M.– Unterengadin - Schweiz


Die Camanna Tuoi liegt oberhalb des Dorfes Guarda im Unterengadin. Auf gutem Weg ist die SAC Hütte in weniger als 3 Std am Fusse des Piz Buin (3’325m) erreichbar. Sie wurde im Jahr 2008 umgebaut (inkl. Solarzellen/Kollektoren) und bietet 80 Personen Platz. Von diesem Ausgangspunkt wanderten wir am 2. Tag über die Furcletta (2’735m) nach Ftan hinunter. Schöne 2-Tages Tour!

En Grison - région Scuol – il ya la cabanne de Tuoi. Depuis le village Guarda on peut faire une randonné justqu’à la cabanne de Tuoi. Visitez cette cabanne qui était transformé l’année passé. 80 places – bonne cuisine !

If you are in In Switzerland and you will hike in the moutains in the region of the Grisons visite the Alpine hut “Tuoi” on 2’250m above see level. You will have a great pleasure!

Sonntag, 2. August 2009

Blick auf Eiger, Mönch und Jungfrau


Beim Aufstieg auf das Niederhorn oberhalb des Thunersees hat man diesen Ausblick. Neben dem Matterhorn sind diese 3 Berge im Berner Oberland wohl die berühmtesten der Schweiz. Vom Niederhorn auf 1950m über Meer hat man einen wunderbare Aussicht auf die Berge des Berner Oberlandes. Erst wenn man eine Übernachtung plant, hat man die Gelegenheit einen Sonnenuntergang hoch oben in den Bergen zu geniessen.

Dans le Oberland Bernois il ya dans la région du lac de Thoune une montagne qui s’appelle Niederhorn (1’950m ). Cette montage vous permet une belle vue sur les trois célèbres montagnes Eiger – Mönch et Jungfrau. Visitez le Niederhorn !

If you are in the region of Interlaken visit the mountain “Niederhorn” 1’950m above sea level. From the Niederhorn you have an impressing view of the three mountains Eiger, Mönch and Jungfrau. Take a trip of the top of the Niederhorn!

Donnerstag, 16. Juli 2009

Besuch der Freiburgerhütte auf 1’931m über Meer


Die Freiburgerhütte liegt in Vorarlberg in Oesterreich. Willi und ich unternahmen eine drei Tage Hüttenwanderung. Sie führte uns vom Grossen Walsertal ins Klostertal. Am ersten Tag war die Biberacherhütte unser Ziel. Am zweiten Tag wanderten wir über die Göppingerhütte zur Freiburgerhütte. Dort hatten wir einen sehr angenehmen Aufenthalt. Wir können einen Besuch nur empfehlen!

En Autriche, dans la région Vorarlberg, il ya la cabane « Freiburgerhütte ». Si vous êtes dans cette région, je vous propose de visiter cette cabane !

If you travel in Austria and you will hike in the moutains in the region of Vorarlberg visite the alpine hut “Freiburgerhütte”. You will have a great pleasure!

Mittwoch, 1. Juli 2009

Wo liegt der Gross Güslen?


In den Flumserbergen – zwischen Zürich und Chur gelegen – gibt es oberhalb des Walensees ein im Winter bekanntes Skigebiet – die Flumserberge. Im Sommer gibt es viele Möglichkeiten die eine oder andere Bergspitze zu erklimmen. Von der Tannenbodenalp erreicht man in weniger als 3 Stunden den Gross Güslen auf 1’833m. Von hier aus schweift der Blick zum Walensee und dem Speer und weiteren Gipfeln und Graten.

En Suisse il ya beaucoup de possibilités de faire une randonnée dans les montagnes. En juin j’étais sur le "Grand Güslen". Il se trouve dans la région « Flumserberge » . Après moins de trois heures vous êtes sur le sommet du "Grand Güslen" (1’833m sur mer).

If you travel in Switzerland you have a lot of possibities to hike. Between Zurich and Chur in the region of “Flumserberge” you see the view from the “Gross Güslen – 1’833 m above see level. A very nice hiking tour in the early summer!

Montag, 1. Juni 2009

Diese Mona Lisa ist NICHT von Leonardo da Vinci


In der Schweiz kann man (fast) an jeden Punkt des Landes mit den öffentlichen Verkehrsmitteln fahren. So auch bei meiner Wanderung im Mai in der Nordwestschweiz.
Als ich mit dem Postauto zum Ausgangspunkt meiner Wanderung nach Kienberg (Kanton Solothurn) fuhr, stand auf dem Postauto MONA LISA III. (Doppelklick aufs Bild, dann sehen sie es genau). Als ich den Fahrer darauf ansprach, sagte er mir, bei Ihnen hätten alle Fahrzeuge einen Namen. Dies sei eben das dritte Fahrzeug mit diesem Namen. Augenzwinkernd sagte ich: Ach so, dass ist wie bei den Schweizer Kühen, die haben ja auch alle einen Namen!

En Suisse vous avez beaucoup des possibilites de voyager avec le train et les Postauto’s.
Dans certaines régions il y a un nom pour ces Postauto’s. Le nom du Postauto ci-dessus est Mona Lisa III. J’ai dit au chauffeur : Aha, c’est comme chez les vaches en Suisse – elle aussi ont toujours un nom !

If you travel trough Switzerland you have a lot of possibities for means of transport: either you take the train or the yellow « Postauto ». Once last month I took the yellow « Postauto » with the name Mona Lisa III. Why does this « Postauto » have a name? Well, it’s the same thing like with the Swiss Cows? Every single one has got a name!!

Freitag, 8. Mai 2009

Mitte April 2009: Zu Fuss in 3 Tagen von Lugano nach Chiasso (Tessin - Schweiz)


Schon früh in diesem Jahr entschlossen wir uns in 3 Tagen von Lugano nach Chiasso zu wandern. Der erste Wandertag führte uns am Südufer des Lago di Lugano entlang nach Arogno auf 606 m ü. M. Am zweiten Tag wanderten wir durch Kastanienwälder und Rest – Schneefelder auf den Monte Generoso auf 1’701m ü.M. Nach 10 Stunden erreichten wir das Dorf Cabbio im Valle di Muggio, das südlichst gelegene Tal der Schweiz. Am dritten Tag bestiegen wir den Monte Bisbino auf 1’325m ü. M. Beim Abstieg schweifte der Blick auf den Comersee und Chiasso (siehe Bild oben).

Ce printemps nous avons fait une randonée de Lugano justqu’à Chiasso en 3 jours. Nous avons eu beau temps et les témperatures était très agréables. Sur le Monte Generoso vous voyez des alpes valaisaines. Sur le foto au-dessous vous voyez le lac de Como et la ville de Chiasso.

In this spingtime we went in 3 days from Lugano to Chiasso. We were on the top of the Monte Generoso 1’701m above see level. In this picture you see the lake of Como (Italy) and the town Chiasso (Switzerland).

Dienstag, 7. April 2009

Zugerberg - Zentralschweiz


Oberhalb der Stadt Zug – 25'000 Einwohner - befindet sich das Naherholungsgebiet des Zugerberges (1’000m ü. M.). Mit einer Standseilbahn erreicht man in wenigen Minuten die Bergstation, Ausgangspunkt für viele Wandermöglichkeiten. Den Aussichtspunkt (Foto – Aufnahme vom 17. März 2009)) erreicht man in ca. 30 Minuten. Blick Richtung Süden. In der Bildmitte ist der Urirotstock (2’928m ü. M.) zu erkennen. Diese Jahr hat es ungewöhnlich viel geschneit, sodass es noch einige Zeit braucht bis der Schnee geschmolzen ist.

La ville Zoug – 25'000 habitants- se trouve das le centre de la suisse. Dans quelquels minutes vous êtes avec un funiculaire dans la nature et des montages. Vu sur le Urirotstock (2’928m ) et les autres montagnes du centre de la suisse.

The city of Zug – 25'000 habitants is situated in the centre of Switzerland. In a few minutes you arrived with a cable car in the nature. A lot of hiking trails you will find there. In the middle of the picture you see the Urirotstock ( 2’928m above see level)

Sonntag, 1. März 2009

Locarno - der Frühling kommt !


Die Stadt Locarno ist die drittgrösste Stadt im Kanton Tessin und liegt in der Südschweiz am Lago Maggiore. Wenn der Winter in der Nordschweiz kühl und schneereich ist, kann man auch schon im Januar in einem Strassencafé in Locarno einen Cappuccino trinken! Lassen Sie uns bei der Ansicht dieses Bildes mit der Palme und dem blauen See und den noch schneebedeckten Bergen vom kommenden Frühling träumen...Dann beginnt wieder die Wanderzeit: Der Berg ruft!

La ville Locarno se trouve dans le sud de la Suisse au canton Tessin. Elle est située au bord du Lago Maggiore. S'il ya en hiver beaucoup de neige au nord de la Suisse, on peut boire un « cappuccino » dans un boulevard - Café à Locarno et rêver du printemps qui viendra prochainement…

The city of Locarno is situated in the south of Switzerland. When in the north of the alps it's still deep winter, you can drink a coffee in a boulevard restaurant in Locarno and already dream of the beginning springtime.....

Sonntag, 1. Februar 2009

Davos - Grösste Stadt der Alpen


Davos befindet sich im grössten Kanton ( Graubünden) der Schweiz und hat ungefähr 11'000 Einwohner. Sie ist somit die grösste Stadt der Alpen. Das Gebiet von Klosters – Davos zählt zu einem der grösseren Skigebieten in den Alpen. Geniessen Sie einmal ein paar Tage Skiurlaub in dieser Region! Davos ist natürlich auch bekannt durch das jährlich stattfindende World Economic Forum (WEF).

Davos se trouve dans le plus grand canton de Suisse, le Grison. Il y a environs 11'000 habitants. Elle est la ville plus grande des Alpes. La région de Klosters – Davos est un merveilleux domaine skiable. Profitez-vous une fois et passez quelques jours de vacances dans cette région ! Davos est très connu par les congrès du WEF (Word Economic Forum).

This "little" Town Davos (11'000 habitants) is situated in the east of Switzerland, at an altitude of 1’600m –3’000 m above sea level. If you come once to Switzerland for sking, take a look on this beautiful region of Davos- Klosters. Also, Davos is well known because of the yearly WEF (World Economic Forum).

Donnerstag, 1. Januar 2009

Schweiz - Suisse - Switzerland - Happy new year 2009!


Das Gebiet des Schweizer Juras ist eines der am wenigsten besiedelten Gebiete der Schweiz. Von La Chaux – de – Fonds aus kann man eine schöne Eisenbahnfahrt unternehmen, welche bis nach Saignelégier führt. Sie gleiten durch eine unbekannte und unberührte Landschaft. In diesem Sinne wünsche ich Ihnen allen: Eine gute Fahrt ins Neue Jahr 2009!

La région du jura neuchâteloise est très jolie, surtout pendent l’hiver. Il y a un train entre La Chaux – de – Fonds et Saignelégier. Si vous avez une fois le temps pour découvrir cette région, voyagez avec ce train. Vous trouverez une nouvelle région de la Suisse ! Alors : Bonne route pour l’année 2009 !

This aera “Jura” is situated in is in the north-west of Switzerland, at a altitude of 1’000m above sea level. If you come once to Switzerland, take the train between la Chaux de Fonds and Saignelégier. You will discover a completely new region of Switzerland. My best wishes for 2009!